เรียนภาษาอังกฤษ จาก 1000 American idioms and slang ตอนที่ 7

กลับมาอีกครั้งหนึ่ง กับ 1000 American idioms and slang ก็ปาเข้าไปตอนที่ 7 แล้ว ซึ่งยังมี คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เหลืออยู่อีกเยอะทีเดียว จะค่อยๆ ทยอยเอามาลงให้ศึกษากันน่ะครับ…ยังคงย้ำ concept เดิม นั่นคือ อึด ถึก ขยันขันแข็ง จดจำให้ได้ครับ ถ้าใครที่ไม่มีโอกาสไปอยู่เมืองนอกเมืองนา ก็ต้องใช้วิธีนี้แหละครับ เอาละ เรามาเรียนภาษาอังกฤษ จาก ตอนที่ 7 นี้ กันดีกว่า เยอะอีกตามเคยครับ

Crackpot tips เรื่องราวที่ได้รับจากบุคคลแปลกหน้า ที่ไม่น่าจะไว้ใจ

Crack up (v.) เสียสติ

Craft (n.) ความสามารถพิเศษ, ยาน, เรือ

Craftsmen คนทำงานช่างที่มีความสามารถพิเศษ เช่น พวกช่างทำรองเท้า, ช่างแก้นาฬิกา

Cram session (n.) การประชุมกันอย่างรวบรัด

Cracked the ice (v.) ทำงานอย่างที่ไม่ได้ผลตามเป้าหมาย

Cram course การเรียนลัด, การเรียนเรื่องราวต่างๆ ให้รู้แจ้งได้อย่างรวดเร็ว, กวดวิชา

Cranberry (n.) เบอรีชนิดสีแดงแก่ มีรสเปรี้ยว ใช้ทำน้ำซอสกินกับไก่งวงในวัน Thanksgiving

Crap game (n.) เกมที่เล่านพนันกันด้วยลูกเต๋า

Crap-shooter คนทอดลูกเต๋า

Crash-basis (n.) ด้วยความรวดเร็วอย่างเต็มที่ โดยเฉพะหมายถึงการดำเนินการตามโครงการ หรือแผนการที่สำคัญที่สุด

Crash programs, crash projects โครงการฉุกเฉิน, โครงการเฉพาะหน้า

Cream puff (n.) คนที่อ่อนแอ (เหลวอย่างครีม)

Crew cut (n.) ตัดผมทรงลานบินแบบกลาสีอเมริกัน

Crime-lab unit หน่วยวิทยากร กรมตำรวจ

Crippling (adj.) เสียหายอย่างมากมาย

Croon (v.0 ร้องเพลงครวญด้วยเสียงอ่อนหวานและมีอารมณ์

Crow’s feet (n.) รอยตีนกา, รอยย่นรอบดวงตาแสดงความแก่

Crystal ball (n.) ลูกแก้วที่หมอดูยิปซีใช้ดูโชคชะตา

Crystal ball gazing การทายเหตุการณ์ล่วงหน้า

Crux (n.) จุดเด่นในปัญหา หรือ สถานการณ์

Cub reporter (n.) ผู้สื่อข่าวหนุ่มที่ยังไม่มีประสบการณ์ คำว่า Cub หมายถึงลูกเสือ ลูกสิงโตซึ่งยังเด็กเกินไปยังไม่ชำนาญ

Cockold (n.) ภริยาที่ไม่ซื่อสัตย์บางที่ใช้หมายถึงสามีที่ภริยานอกใจ

Cuff (n.) ปลายแขนเสื้อหรือกางเกงที่พับเข้ามา และใช้ดุมเชิ้ต cuff ling คล้องไว้ที่ปลายแขนเสื้อ แต่มีสำนวนเกี่ยวกับ cuff อยู่หลายคำ เช่น of the cuff ซึ่งหมายถึงการพูดที่มิได้ตระเตรียม แต่แอบเขียนหัวข้อย่อๆไว้บน cuff แท้จริงหมายถึงการมิได้เตรียมนั่นเอง

He delivered an off the cuff address เขากล่าวสุนทรพจน์โดยไม่ต้องเตรียม

On the cuff ผลัดการจ่ายออกไป, เลื่อนการจ่ายเงิน (โดยจดเอาไว้บน cuff) ซื้อเชื่อ

Curb (v.) ควบคุม, กันเอาไว้

Curl (v.) ธรรมดาแปลว่าทำให้ม้วน, ทำให้เป็นลอน แต่มีความหมายแปลกไปตามสำนวนต่อไปนี้

To make one’s hair curl ตกใจ

To curl one’s a lip at แสดงความเหยียดหยาม, รังเกียจ

Custom-made, Custom-built สั่งให้ทำ, สั่งให้สร้าง

Cut-and-dried (adj.) ธรรมดา, เป็นไปตามปกติ

Cut-and-run boys หมายความถึงบุคคลที่วิพากษ์วิจารณ์แผนงานใดแผนงานหนึ่ง แต่แล้วตนเองก็ไม่มีความสามารถใช้ข้อเสนอแนะได้ดีขึ้น ดูตามรูปศัพท์คงจะหมายถึงว่ามาหั่นโครงการนั้นแล้วก็วิ่งหนีไป

Cutback (n.) การทำให้น้อยลง, เล็กลง, ตัดลง, ลดลง

Cut-and-scram (adj.) ลดลงและหนีไป

Cut square corners ทำทุกสิ่งทุกอย่างให้ถูกต้องสมเหตุสมผล

John cuts square corners จอห์นทำถูกต้องและสมเหตุผลแล้ว (ซื่อสัตย์)

Cut rate (n.) การขายตัดราคา

Cutie-pie (n.) ผู้หญิง

Daffy (adj.) โง่, บ้า, ไม่เต็มเต็ง

Daddy (n.) คำนี้เป็นคำที่เด็กฝรั่งเรียก “พ่อ” บางทีย่อเป็นพยางค์เดียวว่า Dad

Daddy-o (n.) คุณพ่อ หรือ ชายที่ใจดี, ใจกว้าง

Dames (n.) ผู้หญิง (girls)

We like dames, and we like ‘em any way at all.

เราชอบผู้หญิง เราชอบหญิงทุกแง่ทุกมุม

Damn (n.) คำสาปแช่ง

I don’t give him a damn ฉันไม่แคร์ (สนใจ) เลย

Dander (n.) ความโกรธ, อารมณ์ร้าย

His dander flared recently when he talked to a party leader.

เขาแสดงอารมณ์โกรธเมื่อเร็วๆนี้ ขณะที่เขาพูดกับหัวหน้าพรรค)

Dapper (adj.) ประณีต บรรจง, โก้เก๋ หรือ ว่องไว

Dark horse (n.) ม้ามืด คือ บุคคลที่บรรจุความสำเร็จอย่างไม่มีใครนึกถึงมาก่อน, ไม่มีใครคาดหวังมาก่อน

Darn (interj.) เป็นคำสาบานที่อ่อนกว่า damn

To be darn tired เหนื่อยแทบตายเลย

Dashboard (n.) หน้าปัดที่อยู่ใต้กระจกกันลมในรถยนต์หรือเครื่องบิน ซึ่งมีปุ่มและสวิตซ์ต่างๆมากมาย

Day (n.)

A red lettered day วันสำคัญ เช่น วันหยุดราชการ ซึ่งเขามักจะพิมพ์ตัวแดงในปฏิทิน

Dead คำนี้มีที่ใช้มาก เช่น แปลว่า เหนื่อยหรือหมดแรง มักจะพบในโครงสร้างว่า “Dead tired” เช่น “For two days after that I was dead……” สองวันหลังจากนั้นผมก็หมดแรง (ไม่ใช่ตาย เพราะตายก็คงมาพูดไม่ได้)

Dead ass คนโง่, น่าเบื่อ, หาค่ามิได้

Dead broke ตรงกับสำนวนไทยว่า ถังแตก

He came to us dead broke เขามาหาเราแบบถังแตก

Dead cat สัตว์ เช่น สิงโต เสือ เสือดาวที่โรงละคร, สัตว์เอามาให้คนดู แต่มิได้เอาไปแสดงในรายการด้วย

Dead fall ไนต์คลับ ร้านอาหารที่เปิดขายกลางคืน

Dead head (n.) ผู้ที่เข้าดูละครโดยไม่ยอมจ่ายเงินซื้อตั๋ว ตรงสำนวนไทยเราว่า พวกมีบัตรแข็ง

Dead pigeon (n.) ผู้ที่ต้องชะตากรรม ซึ่งไม่มีโอกาสจะหนีเคราะห์กรรมต่างๆ ที่เกิดขึ้น

Dead president (n.) ธนบัตรอเมริกัน

Dead wagon (n.) รถบรรทุกศพ เดิมใช้เกวียนบรรทุกศพในป่าช้า เขาจึงใช้ wagon ตลอดมา แม้บัดนี้จะไม่ใช้เกวียน

Dead to right แน่นอน

You have got him dead to right คุณจับเขาได้แน่นอน

Deadpanned การพูดอย่างหน้าตาย (ไม่แสดงออกถึงความรู้สึกใดๆ)

Dead end (n.) หมายถึงตรอกที่ตันไม่มีทางออก (adj.) เป็นคุณศัพท์หมายถึงไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้

Deadline (n.) เส้นตาย, เขตหมดเวลา

Deadlock (n.) ข้อขัดแย้งที่ตกลงกันไม่ได้

Deal over our heads กระทำอย่างลับๆ (ข้ามหัว)

Debacle คำนี้เป็นภาษาฝรั่งเศส ซึ่งเดิมหมายถึง การทำให้น้ำแข็งในลำน้ำแตกอย่างกะทันหัน ต่อมาในปี 1850 เริ่มใช้ในความหมายถึง “อันตราย” Catastrophic