เรียนภาษาอังกฤษ เรื่อง ความแตกต่างระหว่าง Each other กับ One another

คำในภาษาอังกฤษ มีคำที่มีความหมายเหมือนกัน มีอยู่หลายคำ ดังนั้น ถ้าเราจะเรียนภาษาอังกฤษ ให้ดี เราก็ต้องรู้ถึงความแตกต่างของมัน จะได้นำไปใช้ให้ถูกต้องด้วย ตอนที่เรายังไม่รู้วิธีใช้ เราคงคิดว่าภาษาอังกฤษนี่มันช่างสับสนอลหม่านเสียจริง ทำไมต้องมีคำที่มีความหมายเหมือนกันมากมาย แล้วจะรู้ได้อย่างไรว่าจะใช้อันไหน แน่นอน เราไม่มีทางรู้ได้เองหรอกครับ…ของอย่างนี้มันต้องอาศัยประสบการณ์ตรง, การใช้บ่อยๆ การอ่าน ค้นคว้าให้มาก เท่านั้น จึงจะทำให้เราพ้นจากความไม่รู้เหล่านี้ได้…เราไม่สามารถเรียนภาษาอังกฤษ ให้เก่งในวันเดียวได้ เราต้อง สั่งสมมันทุกวัน จนมันติดอยู่ในหัวของเราครับ….วันนี้เราจะเสนอคำสองคำนี้ นั่นคือ

Each other กับ One another ซึ่งต่างก็มีความหมายเช่นเดียวกัน นั่นคือ แปลว่า “ซึ่งกันและกัน” แต่มีวิธีใช้ต่างกันดังนี้

each other (อีช อัฑ-เออะ) pro. “ซึ่งกันและกัน” ใช้กับบุคคลสองคน หรือ สิ่งเพียงสองสิ่ง

one another (วัน เออะนัฑ-เออะ) pro. “ซึ่งกันและกัน” ใช้กับบุคคลหรือสิ่งมากกว่าสอง

มาดูตัวอย่างการใช้ คำสองคำนี้จากประโยคตัวอย่างกัน เช่น

Two residents of a city helped each other.

ชาวเมืองสองคนได้ช่วยเหลือ ซึ่งกันและกัน

All residents of a city helped one another.

ชาวเมืองทั้งหมด ควรช่วยเหลือซึ่งกันและกัน

(ชาวเมืองมีมากกว่าสองคน)

A man and his wife should help each other.

สุภาพบุรุษและภรรยาของเขา ควรช่วยเหลือซึ่งกันและกัน

They understood each other.

พวกเขา (สองคน) เข้าใจซึ่งกันและกัน

They understood one another.

พวกเขา (มากกว่าสองคน) เข้าใจซึ่งกันและกัน

จากตัวอย่างประโยคที่ให้มา คงจะทำให้เรากระจ่างได้แล้วใช่ไหมครับว่า อ๋อ มันใช้อย่างนี้นี่เอง หลงงงอยู่ตั้งนาน ต่อไปก็หวานหมูครับ เราสามารถนำไปใช้ได้ถูกต้องแน่นอน…:)